(angelegt, Verse 12-17 Studienfassung) |
|||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
{{S|21}} | {{S|21}} | ||
{{S|22}} | {{S|22}} | ||
− | {{S|23}} | + | {{S|23}} Und er zog in ganz Galiläa umher, lehrte in ihren Synagogen, verkündigte das Evangelium vom Reich und heilte jede Krankheit und jedes Gebrechen im Volk. |
− | {{S|24}} | + | {{S|24}} Und die Kunde von ihm verbreitete sich in ganz Syrien. Und es wurden alle Kranken zu ihm gebracht, von den verschiedensten Gebrechen und Beschwerden gezeichnete: Besessene, Mondsüchtige und Gelähmte. Und er heilte sie. |
− | {{S|25}} | + | {{S|25}} Und es folgten ihm viele Leute, aus Galiläa, der Dekapolis, aus Jerusalem, Judäa und jenseits vom Jordan. |
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} |
Version vom 20. Mai 2011, 10:37 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Matthäus 4)
Anmerkungen
Studienfassung (Matthäus 4)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Aber gehört habend, dass Johannes ausgeliefert worden war, zog er sich zurück nach Galiläa.
13 Und Nazareth verlassend wohnte er in dem am See gelegenen Kafarnaum im Gebiet〈a〉 von Sebulon und Naftali.
14 Damit erfüllt wurde das Gesagte durch Jesaja, den Propheten, der spricht:
15 Land Sebulon und Land Naftali, zum See hin〈b〉, gegenüber dem Jordan [gelegen], Galiläa der Völker (Nicht-Juden, Heiden) -
16 Das Volk, das sitzt in Finsternis, hat ein großes Licht gesehen, und denen, die sitzen in einem Gebiet und einem Schatten des Todes, ihnen ist ein Licht aufgegangen.
17 Seit dann fing Jesus an zu verkünden und zu sprechen: Kehrt um (tut Buße), denn nahe herbeigekommen ist die Königsherrschaft (das Reich) der Himmel〈c〉. 18 19 20 21 22 23 Und er zog in ganz Galiläa umher, lehrte in ihren Synagogen, verkündigte das Evangelium vom Reich und heilte jede Krankheit und jedes Gebrechen im Volk. 24 Und die Kunde von ihm verbreitete sich in ganz Syrien. Und es wurden alle Kranken zu ihm gebracht, von den verschiedensten Gebrechen und Beschwerden gezeichnete: Besessene, Mondsüchtige und Gelähmte. Und er heilte sie. 25 Und es folgten ihm viele Leute, aus Galiläa, der Dekapolis, aus Jerusalem, Judäa und jenseits vom Jordan.
Anmerkungen
a | wörtlich "in den Grenzen" (Zurück zu v.13) |
b | "zum...hin" Hebraismus, wörtlich "einen Weg" (Zurück zu v.15) |
c | Plural, gemeint sind die verschiedenen Sphären des Himmels (Zurück zu v.17) |