Johannes 16: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Übersetzung Verse 1-4 (Johannes 15,26-6,4 = Predigttext Exaudi, Predigtreihe I))
K
Zeile 41: Zeile 41:
 
{{S|1}} Dies habe ich euch gesagt, damit ihr nicht abfallt (zur Sünde verleitet werdet).
 
{{S|1}} Dies habe ich euch gesagt, damit ihr nicht abfallt (zur Sünde verleitet werdet).
  
{{S|2}} Sie werden euch aus der Synagoge ausschließen. Ja, es wird sogar<ref>Hinzukommendes wird stark eingeführt durch ἀλλά: BDR § 448</ref> die Stunde kommen, dass jeder, der euch tötet, meint, Gott einen Dienst<ref>eigentlich: Gottesdienst, Gottesverehrung</ref> zu leisten (darzubringen).
+
{{S|2}} Sie werden euch aus der Synagoge ausschließen. Ja, es wird sogar<ref>Hinzukommendes wird stark eingeführt durch ἀλλά: BDR § 448</ref> die Zeit kommen, dass jeder, der euch tötet, meint, Gott einen Dienst<ref>eigentlich: Gottesdienst, Gottesverehrung</ref> zu leisten (darzubringen).
  
 
{{S|3}} Und das tun sie, weil sie weder den Vater kennen noch mich.
 
{{S|3}} Und das tun sie, weil sie weder den Vater kennen noch mich.
  
{{S|4}} Jedoch (indessen)<ref>ἀλλά am Satzanfang: BDR § 448,3</ref> habe ich euch dies gesagt, damit, wenn die Stunde dafür kommt, ihr euch daran erinnert, dass ich es euch sagte. Dies habe ich euch am Anfang nicht gesagt, als (weil) ich bei euch war.
+
{{S|4}} Jedoch (indessen)<ref>ἀλλά am Satzanfang: BDR § 448,3</ref> habe ich euch dies gesagt, damit, wenn die Zeit dafür kommt, ihr euch daran erinnert, dass ich es euch sagte. Dies habe ich euch am Anfang nicht gesagt, als (weil) ich bei euch war.
  
 
{{S|5}}
 
{{S|5}}

Version vom 29. April 2015, 10:16 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Anmerkungen

Studienfassung (Johannes 16)

1 Dies habe ich euch gesagt, damit ihr nicht abfallt (zur Sünde verleitet werdet).

2 Sie werden euch aus der Synagoge ausschließen. Ja, es wird sogara die Zeit kommen, dass jeder, der euch tötet, meint, Gott einen Dienstb zu leisten (darzubringen).

3 Und das tun sie, weil sie weder den Vater kennen noch mich.

4 Jedoch (indessen)c habe ich euch dies gesagt, damit, wenn die Zeit dafür kommt, ihr euch daran erinnert, dass ich es euch sagte. Dies habe ich euch am Anfang nicht gesagt, als (weil) ich bei euch war.

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16 Ein wenig (ein kurzes) und ihr seht mich nicht, und wieder ein wenig und ihr werdet mich sehen.

17

18

19

20

21 Die Frau, die gebiert hat Trauer (Angst, Schmerzen), weil gekommen ist ihre Stunde, wenn aber das Kind geboren ist, micht mehr erinnert sie sich der Bedrängnis, wegen der Freude, weil ein Mensch in der Welt (im Kosmos) geworden ist.

22 Und ihr habt nun zwar Schmerz (Angst, Trauer), ich werde Euch aber wiedersehen und es wird sich freuen euer Herz und eure Freude wird niemand von Euch nehmen.

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

Anmerkungen

aHinzukommendes wird stark eingeführt durch ἀλλά: BDR § 448 (Zurück zu v.2)
beigentlich: Gottesdienst, Gottesverehrung (Zurück zu v.2)
cἀλλά am Satzanfang: BDR § 448,3 (Zurück zu v.4)