Die Quellen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 15: Zeile 15:
 
* Diskussion in der übrigen wissenschaftlichen Literatur
 
* Diskussion in der übrigen wissenschaftlichen Literatur
 
* Einige Handschriften sind auch online verfügbar:
 
* Einige Handschriften sind auch online verfügbar:
** [http://www.seforimonline.org/seforimdb/pdf/266.pdf Codex Cairensis] (PDF - Ed. Lowinger)
+
** [http://www.seforimonline.org/seforimdb/pdf/266.pdf Codex Cairensis (9. Jh. / ca. 895)] (PDF - Ed. Lowinger)
 
** [http://aleppocodex.org/ Aleppo-Codex]
 
** [http://aleppocodex.org/ Aleppo-Codex]
** [https://archive.org/stream/Aleppo_Codex#page/n0/mode/2up Codex Aleppo] (archive.org)
+
** [https://archive.org/stream/Aleppo_Codex#page/n0/mode/2up Codex Aleppo (10. Jh. / ca. 920)] (archive.org)
** [https://archive.org/stream/Leningrad_Codex/Leningrad#page/n5/mode/2up Codex Leningradensis B19] (archive.org)
+
** [https://archive.org/stream/Leningrad_Codex/Leningrad#page/n5/mode/2up Codex Leningradensis B19 (11. Jh. / ca. 1008)] (archive.org)
** [http://web.nli.org.il/sites/NLI/English/collections/treasures/shapell_manuscripts/mikra/damasc/Pages/BookReader.aspx?pid=88852 Damascus Keter] (online)
+
** [http://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht/?PPN=PPN670595624&LOGID=LOG_0006 Ms. or. quart. 9  (13. Jh. / ca. 1233)] (online)
** [http://jnul.huji.ac.il/dl/mss/heb5702/index_eng.html Ms. heb. 5702] (DJVU)
+
** [http://www.seforimonline.org/seforimdb/index.php?table_name=seforim_database&function=details&where_field=id&where_value=267 Codex Hillel (13. Jh. / ca. 1241)] (PDF)
** [http://www.e-codices.unifr.ch/en/cb/0021/5v/small Cod. Bodmer 21] (online)
+
** [http://web.nli.org.il/sites/NLI/English/collections/treasures/shapell_manuscripts/mikra/damasc/Pages/BookReader.aspx?pid=88852 Ms. Heb. 790 (13. Jh. / ca. 1260)] (online)
** [http://daten.digitale-sammlungen.de/0000/bsb00005444/images/index.html?fip=193.174.98.30&id=00005444&seite=60 Cod. hebr. 392] (online)
+
** [http://www.e-codices.unifr.ch/en/cb/0021/5v/small Cod. Bodmer 21 (13. Jh.)] (online)
** [http://www.seforimonline.org/seforimdb/index.php?table_name=seforim_database&function=details&where_field=id&where_value=267 Codex Hillel] (PDF)
+
** [http://daten.digitale-sammlungen.de/0000/bsb00005444/images/index.html?fip=193.174.98.30&id=00005444&seite=60 Cod. hebr. 392 (13./14. Jh.)] (online)
** [http://jnul.huji.ac.il/dl/mss/heb790/index_eng.html Ms. heb. 790] (DJVU)
+
** [http://daten.digitale-sammlungen.de/0003/bsb00036307/images/index.html?fip=193.174.98.30&id=00036307&seite=7 Cod. hebr. 2 (14. Jh.)] (online)
** [http://daten.digitale-sammlungen.de/0003/bsb00036307/images/index.html?fip=193.174.98.30&id=00036307&seite=7 Cod. hebr. 2] (online)
+
** [http://www.seforimonline.org/seforimdb/index.php?table_name=seforim_database&function=details&where_field=id&where_value=268 Ms. Or. 2626 (15. Jh. / ca. 1482 - Vorlage der BH von N.H.Snaith)] (PDF)
** [http://jnul.huji.ac.il/dl/mss/heb1401/index_eng.html Ms. heb. 1401] (DJVU)
 
** [http://www.seforimonline.org/seforimdb/index.php?table_name=seforim_database&function=details&where_field=id&where_value=268 Ms. Or. 2626 (Vorlage der BH von N.H.Snaith)] (PDF)
 
 
** [http://dss.collections.imj.org.il/ Qumran-Schriften], darunter die [http://dss.collections.imj.org.il/isaiah große Jesaja-Rolle (1QIsaa)] und der [http://dss.collections.imj.org.il/habakkuk Habakuk-Kommentar (1QpHab)]
 
** [http://dss.collections.imj.org.il/ Qumran-Schriften], darunter die [http://dss.collections.imj.org.il/isaiah große Jesaja-Rolle (1QIsaa)] und der [http://dss.collections.imj.org.il/habakkuk Habakuk-Kommentar (1QpHab)]
 
 
** [http://www.codexsinaiticus.org/de/ Codex {{Hebr}}א{{Hebr ende}} (Sinaiticus)] (griechisches AT und Spätschriften)
 
** [http://www.codexsinaiticus.org/de/ Codex {{Hebr}}א{{Hebr ende}} (Sinaiticus)] (griechisches AT und Spätschriften)
** [http://www.archive.org/stream/codexalexandrin02unknuoft#page/n5/mode/2up Alexandrinus] (Oktateuch)
+
** [http://www.archive.org/stream/codexalexandrin02unknuoft#page/n5/mode/2up Codex A (Alexandrinus)] (Oktateuch)
  
 
Die Spätschriften liegen in anderen Sprachen vor:
 
Die Spätschriften liegen in anderen Sprachen vor:
Zeile 42: Zeile 39:
 
* [http://www.wlb-stuttgart.de/sammlungen/bibeln/bestand/kostbarkeiten/stuttgarter-vulgata-1519/stuttgarter-vulgata-digitalisiert/ Hieronymus #2]
 
* [http://www.wlb-stuttgart.de/sammlungen/bibeln/bestand/kostbarkeiten/stuttgarter-vulgata-1519/stuttgarter-vulgata-digitalisiert/ Hieronymus #2]
 
* [http://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10196335_00021.html Hieronymus #3]
 
* [http://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10196335_00021.html Hieronymus #3]
* [http://www.archive.org/stream/variaelectiones00vercgoog#page/n118/mode/2up Alte kritische Ausgabe Bd. I (Pentateuch)]
 
  
 
== Neues Testament ==
 
== Neues Testament ==

Version vom 18. Mai 2014, 10:40 Uhr

Die Bibel im Urtext

Die Offene Bibel wird aus dem Urtext komplett neu übersetzt. Eine der Vorgaben ist die strikt wissenschaftliche Übersetzung aus wissenschaftlich editierten Quellen (Details zur Textkritik).

Altes Testament[Bearbeiten]

Die modernen wissenschaftlichen Ausgaben des Alten Testaments folgen alle derselben Handschrift (dem Codex Leningradensis B19). Diese sind auch online lesbar:

Bei unserer Qualitätssicherung prüfen wir außerdem textkritische Varianten auf Übersetzungsrelevanz:

Die Spätschriften liegen in anderen Sprachen vor:

Neues Testament[Bearbeiten]

Die modernen wissenschaftlichen Urtext-Ausgaben verwenden alle einen jeweils eigenen rekonstruierten Text. Die maßgeblichen Übersetzungsgrundlagen des Neuen Testaments sind:


Bei unserer Qualitätssicherung prüfen wir außerdem textkritische Varianten auf Übersetzungsrelevanz:


Viele textkritische Informationen sind außerdem auch online verfügbar:

Hilfsmittel und weitere Literatur[Bearbeiten]

Hinweise zu anderen Hilfsmitteln finden sich auf der Seite Literaturliste. Frei im Internet zugängliche gemeinfreie und Open-Access-Werke zu jedem Buch, Kapitel und übergreifenden Themen der Bibel sammeln wir im Nebenprojekt Sekundärliteratur.