Benutzer:Jd/Mt1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 11: Zeile 11:
 
{{L|9}} Usija zeugte Jotam, Jotam aber zeugte Ahas, Ahas zeugte Hiskija,
 
{{L|9}} Usija zeugte Jotam, Jotam aber zeugte Ahas, Ahas zeugte Hiskija,
 
{{L|10}} Hiskija aber zeugte Manasse, Manasse zeugte Amos, Amos aber zeugte Joschija,
 
{{L|10}} Hiskija aber zeugte Manasse, Manasse zeugte Amos, Amos aber zeugte Joschija,
{{L|11}} und Joschija zeugte Jojachin und seine Brüder zur Zeit der Wegführung<ref name="wegfuehrung">In ein anderes Land versetzen. Ausdrücke mit Wertung: (Gewaltsame) Deportation, Verschleppung, Verbannung, Gefangenschaft.</ref> nach Babyloniën.
+
{{L|11}} und Joschija zeugte Jojachin und seine Brüder zur Zeit der babylonischen Gefangenschaft.
{{L|12}} Nach der Wegführung<ref name="wegfuehrung"/> nach Babyloniën zeugte Jojachin Schealtiël, Schealtiël aber zeugte Serubbabel,
+
{{L|12}} Nach der babylonische Gefangenschaft zeugte Jojachin Schealtiël, Schealtiël aber zeugte Serubbabel,
 
{{L|13}} Serubbabel zeugte Abihud, Abihud aber zeugte Eljakim, Eljakim zeugte Azor,
 
{{L|13}} Serubbabel zeugte Abihud, Abihud aber zeugte Eljakim, Eljakim zeugte Azor,
 
{{L|14}} Azor aber zeugte Zadok, Zadok zeugte Achim, Achim aber zeugte Eliud,
 
{{L|14}} Azor aber zeugte Zadok, Zadok zeugte Achim, Achim aber zeugte Eliud,
 
{{L|15}} Eliud zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Mattan, Mattan zeugte Jakob,
 
{{L|15}} Eliud zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Mattan, Mattan zeugte Jakob,
 
{{L|16}} Jakob aber zeugte Josef, den Mann von Maria, von der Jesus, der Christus genannt wird, geboren wurde.
 
{{L|16}} Jakob aber zeugte Josef, den Mann von Maria, von der Jesus, der Christus genannt wird, geboren wurde.
{{L|17}} Es sind also all diese Generationen von Abraham bis David 14 und von David bis zur Wegführung<ref name="wegfuehrung"/> nach Babyloniën 14 Generationen und von der Wegführung nach Babyloniën bis Christus 14 Generationen.
+
{{L|17}} Es sind also insgesamt 14 Generationen von Abraham bis David und von David bis zur babylonische Gefangenschaft und ebenfalls von der babylonische Gefangenschaft bis Christus 14 Generationen.
{{L|18}} Die Geburt<ref>Textkritik: Viele Handschriften: γένεσις (Entstehung, Werdung, Geburt). Einige andere Handschriften: γέννησις (Zeugung, Geburt).</ref> Jesu Christi<ref>Textkritik: „Seine Geburt“ (ohne Namensnennung).</ref> ereignete sich folgendermaßen: Seine Mutter Maria war mit Josef verlobt. Bevor sie die Ehe eingangen waren, stellte sich heraus, dass sie vom Heiligen Geist schwanger geworden war.
+
{{L|18}} Die Geburt ereignete sich wie folgt: Seine Mutter Maria war mit Josef verlobt. Bevor sie die Ehe eingegangen waren, stellte sich heraus, dass sie vom Heiligen Geist schwanger geworden war.
{{L|19}} Josef aber, ihr Verlobter<ref>Wörtlich: „Mann“ oder „Gatte“. Ihre Beziehung befindet sich in dem Stadium zwischen „schon verlobt“, aber noch nicht „die Ehe eingegangen“. GNB: „Josef, dem sie durch Verlobung schon rechtsgültig verbunden war“.</ref>, überlegte sich, sie heimlich fortzuschicken, da er rechtschaffen war und sie nicht als Ehebrecherin bloßstellen wollte.
+
{{L|19}} Josef aber, ihr Verlobter, überlegte sich, sie heimlich fortzuschicken, da er rechtschaffen war und sie nicht als Ehebrecherin bloßstellen wollte.
{{L|20}} Während er diese Dinge überlegte, erschien ihm im Traum ein Engel des Herrn und sagte: „Josef, Sohn<ref name="sohn"/> Davids, scheue fürchte dich nicht davor, Maria, deine Verlobte<ref>Wörtlich: „Frau“ oder „Gattin“. Ihre Beziehung befindet sich in dem Stadium zwischen „schon verlobt“, aber noch nicht „die Ehe eingegangen“.</ref>, zu dir zu nehmen. Denn das in ihr Gezeugte ist vom Heiligen Geist.
+
{{L|20}} Während er diese Dinge überlegte, erschien ihm im Traum ein Engel des Herrn und sagte: „Josef, Sohn Davids, scheue dich nicht davor, Maria, deine Verlobte, zu dir zu nehmen. Denn das in ihr Gezeugte ist vom Heiligen Geist.
 
{{L|21}} Sie wird einen Sohn gebären und du sollst ihm den Namen Jesus geben. Er wird nämlich sein Volk von ihren Sünden retten.“
 
{{L|21}} Sie wird einen Sohn gebären und du sollst ihm den Namen Jesus geben. Er wird nämlich sein Volk von ihren Sünden retten.“
 
{{L|22}} Dies Alles aber passierte, damit sich das vom Herrn durch einen Propheten<ref>Textkritik: Einige Handschriften ergänzen den Namen des Propheten: „Jesaja“.</ref> Gesagte erfüllte. Er sagte (Jes 7,14):
 
{{L|22}} Dies Alles aber passierte, damit sich das vom Herrn durch einen Propheten<ref>Textkritik: Einige Handschriften ergänzen den Namen des Propheten: „Jesaja“.</ref> Gesagte erfüllte. Er sagte (Jes 7,14):

Version vom 21. Januar 2015, 12:44 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Jd/Mt1)

1 Dies ist das Buch über den Stammbaum des Jesus Christus, dem Nachkommen Davids, dem Nachkommen Abrahams. 2 Abraham zeugte Isaak, Isaak aber zeugte Jakob, und Jakob zeugte Juda und seine Brüder. 3 Juda aber zeugte Perez und Serach mit Tamar. Perez aber zeugte Hezron, Hezron aber zeugte Aram, 4 Aram aber zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, Nachschon aber zeugte Salmon, 5 und Salmon zeugte Boas mit Rahab. Boas aber zeugte Obed mit Rut. Obed zeugte Isai, 6 und Isai zeugte David, den König. David aber zeugte Salomo mit der Frau des Urija. 7 Salomo aber zeugte Rehabeam, Rehabeam zeugte Abija, Abija aber zeugte Asa, 8 Asa zeugte Joschafat, Joschafat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Usija, 9 Usija zeugte Jotam, Jotam aber zeugte Ahas, Ahas zeugte Hiskija, 10 Hiskija aber zeugte Manasse, Manasse zeugte Amos, Amos aber zeugte Joschija, 11 und Joschija zeugte Jojachin und seine Brüder zur Zeit der babylonischen Gefangenschaft. 12 Nach der babylonische Gefangenschaft zeugte Jojachin Schealtiël, Schealtiël aber zeugte Serubbabel, 13 Serubbabel zeugte Abihud, Abihud aber zeugte Eljakim, Eljakim zeugte Azor, 14 Azor aber zeugte Zadok, Zadok zeugte Achim, Achim aber zeugte Eliud, 15 Eliud zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Mattan, Mattan zeugte Jakob, 16 Jakob aber zeugte Josef, den Mann von Maria, von der Jesus, der Christus genannt wird, geboren wurde. 17 Es sind also insgesamt 14 Generationen von Abraham bis David und von David bis zur babylonische Gefangenschaft und ebenfalls von der babylonische Gefangenschaft bis Christus 14 Generationen. 18 Die Geburt ereignete sich wie folgt: Seine Mutter Maria war mit Josef verlobt. Bevor sie die Ehe eingegangen waren, stellte sich heraus, dass sie vom Heiligen Geist schwanger geworden war. 19 Josef aber, ihr Verlobter, überlegte sich, sie heimlich fortzuschicken, da er rechtschaffen war und sie nicht als Ehebrecherin bloßstellen wollte. 20 Während er diese Dinge überlegte, erschien ihm im Traum ein Engel des Herrn und sagte: „Josef, Sohn Davids, scheue dich nicht davor, Maria, deine Verlobte, zu dir zu nehmen. Denn das in ihr Gezeugte ist vom Heiligen Geist. 21 Sie wird einen Sohn gebären und du sollst ihm den Namen Jesus geben. Er wird nämlich sein Volk von ihren Sünden retten.“ 22 Dies Alles aber passierte, damit sich das vom Herrn durch einen Prophetena Gesagte erfüllte. Er sagte (Jes 7,14): 23 „Siehe, eine Jungfrau ist schwangerb und wird einen Sohn gebären und sie werden ihm den Namen Immanuëlcd geben.“ Das ist übersetzt: „Gott ist mit uns“ 24 Nachdem er aus dem Schlaf aufgewacht war handelte Josef so, wie ihm der Engel des Herrn befohlen hatte, und nahm seine Frau auf 25 und erkannte sie nichte bisf sie einen Sohn gebar. Und er nannte ihn Jesus.